Title 8 (Crimes Against Life and Bodily Integrity), Chapter IV (Abandonment of Children or Other Incapacitated People)
Bolivia
TÍTULO VIII: DELITOS CONTRA LA VIDA Y LA INTEGRIDAD CORPORAL
CAPÍTULO IV ABANDONO DE NIÑOS O DE OTRAS PERSONAS INCAPACES
ARTICULO 278: ABANDONO DE MENORES.
El que abandonare a un menor de doce años, será sancionado con reclusión detres meses a dos años. Si del abandono resultare lesión corporal grave o muerte, la pena será agravada en un tercio.
ARTICULO 279: ABANDONO POR CAUSA DE HONOR.
La madre que abandonare al hijo recién nacido para salvar su honor,será sancionada con reclusión de un mes a un año. Si del hecho derivare la muerte o lesión grave, la pena será aumentada hasta tres o dos años, respectivamente.
ARTICULO 280: ABANDONO DE PERSONAS INCAPACES.
Incurrirá en la pena de reclusión de un mes a dos años, el queteniendo bajo su cuidado, vigilancia o autoridad, abandonare a una persona incapaz de defenderse o de valerse por sí misma porcualquier motivo.
ARTICULO 281: DENEGACIÓN DE AUXILIO.
El que debiendo prestar asistencia, sin riesgo personal, a un menor de doce añoso a una persona incapaz, desvalida o en desamparo o expuesta a peligro grave e inminente, omitiere prestar el auxilio necesario ono demandare el concurso o socorro de la autoridad pública o de otras personas, será sancionado con reclusión de un mesa un año.
Year of enactment
1972Last Amended